RELATIONS INTERNATIONALES
Commémoration historique : 40ème anniversaire de la première commission mixte franco-équatorienne, 1966 – 2006 (Genèse des relations entre la France et l’Équateur –traduction Catherine Lara):
Présentation
Première
partie
Deuxième
partie
Troisième
partie
Quatrième
partie
Cinquième
partie
Sixième
partie
Septième
partie
Présentation du livre : Voyageurs français en Équateur au XIX° siècle (A. Darío Lara)
Le résistant équatorien Clemente Ballén de Guzman condamné à mort par la Gestapo (A. Darío Lara)
L’Équateur et la francophonie culturelle
Le Problème Territorial entre l’Équateur et le Pérou du conflit du Cenepa à la recherche de la paix
L’ Archéologie, c’est la lettre «A» de l’alphabet culturel (Interview)
HISTOIRE
Eugenio Espejo, l’influence française chez l’écrivain et le précurseur.
Annexe: ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent el propagateur dans son pays de l’influence intellectuelle et politique française (1747 – 1795), Edouard Clavery
· Primera Parte / Première partie
· Segunda Parte / Deuxième partie
· Tercera Parte / Troisième partie
· Cuarta Parte / Quatrième partie
Manuela Sáenz la Libératrice du Libérateur (la Libertadora del Libertador)
Hommage á Juan Montalvo, l’historique d’une action diplomatique (Gonzalo Zaldumbide)
Au sujet de Jean Contoux, fils Juan Montalvo
La révélation du fils parisien de Juan Montalvo et sa descendance en France
Le Square de l’Amérique Latine Fondé par le Comité France – Amérique et le Buste de Juan Montalvo
Écrits de Víctor Manuel Rendón sur la Première Guerre mondiale
Livre Études sur la Deuxième Mission Géodésique Française en Équateur
www.academia.edu/45289492/UN_SABRE_D_HONNEUR_SYMBOLE_DE_L_AMITIÉFRANCOÉQUATORIENNE
120 ans après ! www.academia.edu/46577595
Le résistant équatorien Clemente Ballén de Guzman condamné à mort par la Gestapo
José María Velasco Ibarra et la culture française
Réflexions sur l’oeuvre franco-équatorienne de M. Darío Lara (A)
«L’Équateur vous attend…» dans l’oeuvre de Darío Lara
LITTÉRATURE
Eugenio Espejo, l’influence française chez l’écrivain et le précurseur
Deuxième Partie
Troisième Partie
Prefacio / Préface de « Lorenzo Cilda », de Víctor Manuel Rendón
Deux morts en une vie, en hommage à Alfonso Barrera Valverde
Hommage aux mérites de Danielle Pier
Alain Bosquet et Jorge Carrera Andrade: Dialogue Poétique à la Sorbonne
Hommage à René L.F. Durand traducteur du poète équatorien Jorge Carrera Andrade
Au sujet de la préface de Fernand Verhesen, quelques aspects de la poétique de Jorge Carrera Andrade
Regards sur la littérature équatorienne
Les années fastes: de 1920 à 1960 (par Enrique Ojeda, traduction Claude Lara)
Le début du XXIème siècle de Galo Galarza (traduction Claude Lara)